No exact translation found for معالج التقارير

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic معالج التقارير

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • *** Comme il était indiqué dans les renseignements relatifs au traitement de leurs rapports périodiques communiqués aux États parties, le présent document n'a pas été soumis aux services d'édition.
    *** وفقاً للمعلومات التي أُرسلت إلى الدول الأطراف بشأن معالجة التقارير لم يتم تحرير هذه الوثيقة رسمياً قبل إرسالها إلى دوائر الترجمة في الأمم المتحدة.
  • Il faudra aussi tenir compte des détournements croissants et de plus en plus notoires des ressources de l'État, y compris la soustraction des fonds destinés à la solde des militaires et des policiers.
    وسيكون أيضا من الضروري معالجة التقارير المتزايدة بشأن تنامي واتساع نطاق سوء استعمال موارد الدولة، بما في ذلك إساءة اعتماد الأموال المخصصة لدفع مرتبات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
  • * Conformément à la procédure de traitement des rapports qui a été notifiée aux États parties, la version originale du présent document n'a pas été revue par les services d'édition avant d'être envoyée aux services de traduction de l'ONU.
    * وفقاً للمعلومات المرسلة إلى الدول الأطراف بشأن معالجة تقاريرها، فإن هذه الوثيقة لم تحرَّر رسمياً قبل إرسالها إلى دوائر الترجمة التحريرية بالأمم المتحدة.
  • b) D'élaborer et d'appliquer un système efficace permettant de signaler les cas de maltraitance et de délaissement à un organe, une autorité ou un centre capable de donner suite à ces signalements avec tact, notamment en respectant totalement le droit de l'enfant au respect de sa vie privée;
    (ب) وضع وتنفيذ نظام فعال لتوجيه البلاغات عن حوادث الإساءة إلى الأطفال وإهمالهم إلى هيئة/سلطة/مركز مدرب جيداً على معالجة التقارير المتعلقة بالإساءة إلى الأطفال معالجة تراعي وضعهم وتحترم تماماً حقوقاً من بينها حقهم في الخصوصية؛
  • Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.
    وقد اكتسبت المحكمة الدولية لقانون البحار شهرة في معالجة التقارير التي يتم استلامها من الدول في توقيت مناسب وعلى نحو متسم بالكفاءة من أجل تسوية المنازعات المتعلقة بمختلف أحكام الاتفاقية.
  • Nous apprécions également les efforts consentis par le groupe d'experts du CCT en vue d'accélérer l'étude, l'évaluation et le traitement des rapports soumis par les États Membres conformément à la résolution 1373 (2001), ainsi que la préparation des réponses auxdits rapports.
    كما نعرب عن تقديرنا لجهود فريق الخبراء في اللجنة في دراسة وتقييم ومعالجة التقارير المقدمة من الدول الأعضاء، عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) وفي إعداد الردود إلى تلك الدول الأعضاء.
  • Cet examen devrait déterminer dans quelle mesure les rapports nationaux traitent des domaines suivants:
    وينبغي لهذا الاستعراض أن يشير إلى مدى معالجة المعلومات الواردة في التقارير الوطنية للمجالات التالية:
  • En outre, les coordonnées des autorités nationales compétentes en la matière ne sont guère connues; la présentation du formulaire de signalement pourrait être améliorée; tous les États du port ne se sont pas dotés des mécanismes permettant de prendre en compte les signalements, d'enquêter sur leur bien-fondé et d'y donner suite comme il se doit; l'obligation qu'a l'État du port de rendre compte des résultats de son enquête à l'OMI et à l'État du pavillon n'est pas clairement indiquée dans les procédures de signalement; les procédures existantes ne semblent pas inciter suffisamment les capitaines de navire à signaler les lacunes supposées des installations, ni les États du port à réagir de façon appropriée à ces signalements.
    كما أن البيانات المتعلقة بجهات الاتصال التابعة للسلطات الوطنية المسؤولة عن معالجة التقارير غير متاحة على نطاق واسع؛ ويمكن تحسين نموذج التقرير الخاص بالإبلاغ عن أوجه القصور؛ ولم تتمكن جميع دول الموانئ من إتاحة الترتيبات المناسبة للنظر في التقارير المتعلقة بأوجه القصور في مرافق استلام النفايات في الموانئ والتحقيق فيها والاستجابة لها بصورة كافية وفعالة.
  • La réunion avait approuvé des modifications des méthodes de travail, portant notamment sur le traitement uniformisé des rapports initiaux et périodiques, en vertu desquelles tous les rapports seraient examinés au cours de deux réunions au lieu de trois, après que le groupe de travail présession aurait établi les listes de thèmes à l'intention des États.
    ووافق الاجتماع على التعديلات المتعلقة بأساليب العمل، بما في ذلك المعالجة الموحدة للتقارير الأولية والدورية، حيث سينظر في جميع التقارير في اجتماعين بدل ثلاثة اجتماعات، بعد أن يكون الفريق العامل لما قبل الدورة قد وضع قائمة من المسائل للدول.
  • Lorsqu'il procédera à cet examen, le Groupe d'experts devrait prendre note de la mesure dans laquelle les informations fournies dans les rapports nationaux correspondent à ces domaines sectoriels et thématiques spécifiques:
    وأثناء هذا الاستعراض ينبغي أن يراعي فريق الخبراء مدى معالجة المعلومات الواردة في التقارير الوطنية للقضايا المواضيعية والقطاعية التالية: